dall'inglese translator=italiano traduttore
dall'inglese translator=italiano traduttore
ma infatti tu hai scritto traslatorE nn traslator... che sebbene si somiglino nn hanno lo stesso significato.Originariamente Scritto da trainer
cmq sono intervenuto ma avrei potuto stare zitto.. questo è un forum di bb.. nn di letteratura!![]()
non credo che il termine "traslator" si tratti di un "false friend" uno di quei termini che ricordano una parola italiana ma non hanno quel significato
E credo proprio che traslatore cioe' traslator in inglese sia inteso proprio nel senso di "spostare" il significato di un testo da una lingua all'altra.....
ho fatto una ricerca piu'precisa ma institivamente ho pensato traslator e per un attimo ne ero pure convintoOriginariamente Scritto da Tenebro
siete tutti degli ignorantoni![]()
in inglese si dice translate(da cui translator) con la S!
il termine deriva dal latino translo
appunto e'cio'che ho appena scritto avevo soltanto dimenticato una n,translator=traduttoreOriginariamente Scritto da giovane BB
vabè l'ignoranza nn ha mai fine (la mia poi...)
cmq ora la sparo + grossa...
credevo daOriginariamente Scritto da giovane BB
TRANS - LATOR..
almeno così x me aveva + senso. (p.s. premetto che nn ho mai studiato latino)
piccola lezioncina:in latino la prima persona singolare e quella cui si fa riferimento per classificare un verbo(esempio:sul vocabolario bisogna cercare la voce prima persona singolare e non,come in italiano,l infinito presente)
beh poi certo "trans"e un prefisso usato in molte parole
Ultima modifica di frank leone; 22-02-2005 alle 01:06 AM
e quindi....?!?
anche stavolta hai fatto la figura d'idiota![]()
Segnalibri