Pourquoi, mon cher frérè Uber, est-ce-que tu te sent culaiol ?
E pensare che l'ho studiato ma messo in pratica pochissimo.![]()
Pourquoi, mon cher frérè Uber, est-ce-que tu te sent culaiol ?
E pensare che l'ho studiato ma messo in pratica pochissimo.![]()
parce que j'ai parle' en francais... et tous les francaises sont culaioles![]()
![]()
l'ultima volta che ho studiato francese era alle medie. pero' diverse volte nel momento del bisogno ho saputo cavarmela con un paio di frasi a culo![]()
![]()
Una volta ci si faceva il culo per vivere, ora è la vita a esser presa per il culo! [Heerokeem]
ahahaha, adesso che ho ripreso a parlare italiano non mi sento piu' culaioloera un momento di francesismo
![]()
![]()
Una volta ci si faceva il culo per vivere, ora è la vita a esser presa per il culo! [Heerokeem]
Detto da te, me lo aspetto con questa fonetica: "ùlaiolo".
Nes pas ?
non esattamente... [ulaiò:lo] sarebbe piu' giusto
ma solo in una frase in cui la C rimane intervolcalica. esempio:
ma chi? vello ulaiolo? in altri casi pero', se la C e' marcata come se fosse una doppia si pronuncerebbe lo stesso, esempio:
popo' di culaiolo! (popo' significa gurda la', o senti la'...)
anche se la C a questo punto viene leggermente aspirata, cosa molto strana dalle nostre parti dove l'alfabeto e' ABD dato che la C si salta![]()
Una volta ci si faceva il culo per vivere, ora è la vita a esser presa per il culo! [Heerokeem]
la stessa cosa succede ad un sacco di parole che iniziano con la C.
la asa di giovanni.
si va a ccasa
Una volta ci si faceva il culo per vivere, ora è la vita a esser presa per il culo! [Heerokeem]
Segnalibri