Risultati da 1 a 7 di 7

Discussione: aiuto per traduzione di due righe

  1. #1
    Data Registrazione
    Oct 2007
    Località
    GB
    Messaggi
    493

    Predefinito aiuto per traduzione di due righe

    ieri ho scritto una lettera in tedesco usando un traduttore software, fortunatamente hanno capito e mi è arrivata la risposta ma non riesco a tradurla..o meglio non si capisce niente di quello che traduce il programma...sono veramente due righe di roba, c'è qualcuno che sa il tedesco disposto ad auitarmi?

    Non posso pubblicare qui la risposta perchè si tratta di un sito commerciale quindi se qualcuno deciserà di aiutarmi gli manderò un PM grazie a chi interverrà

  2. #2
    Data Registrazione
    Jul 2009
    Località
    173cmx78kg
    Messaggi
    2,381

    Predefinito

    Ich kenne ein bisschen deutsch weil mein Vater aus Nuernberg stammt. Schick mir den Brief und wenn es nicht zu lang ist kann ich es uebersetzen (wie viel bezahlzt du?)

  3. #3
    Data Registrazione
    Oct 2007
    Località
    GB
    Messaggi
    493

    Predefinito

    è????
    deduco che dovrò mandarti il pm?

  4. #4
    Data Registrazione
    Dec 2006
    Località
    Oslo/Pisa
    Messaggi
    11,249

    Predefinito

    solo che vuole essere pagato
    ich kann auch ein bisschen deutsch aber ich bin besser auf norwegisch
    bella norimberga, ci sono stato anni fa
    Una volta ci si faceva il culo per vivere, ora è la vita a esser presa per il culo! [Heerokeem]

  5. #5
    Data Registrazione
    May 2004
    Messaggi
    2,197

    Predefinito

    Ich fliege nach Florenz zuruck!!!

  6. #6
    Data Registrazione
    Jul 2009
    Località
    173cmx78kg
    Messaggi
    2,381

    Predefinito

    Vabbé alla fine l'ho fatto gratis.

  7. #7
    Data Registrazione
    Dec 2006
    Località
    Oslo/Pisa
    Messaggi
    11,249

    Predefinito

    e ce mancherebbe ao'
    Una volta ci si faceva il culo per vivere, ora è la vita a esser presa per il culo! [Heerokeem]

Discussioni Simili

  1. Aiuto, piccola traduzione inglese
    Di carnera nel forum Rest Pause
    Risposte: 6
    Ultimo Messaggio: 09-10-2009, 08:25 PM
  2. the big woof by Dave Tate - traduzione di EnricoPL
    Di °°sOmOja°° nel forum Strength's Related
    Risposte: 9
    Ultimo Messaggio: 26-09-2006, 07:52 AM
  3. pressing power (traduzione di EnricoPL) by Dave Tate
    Di °°sOmOja°° nel forum Strength's Related
    Risposte: 4
    Ultimo Messaggio: 09-09-2006, 08:47 AM
  4. Traduzione Alimentazione Cutler
    Di anon nel forum Alimentazione & Nutrizione
    Risposte: 8
    Ultimo Messaggio: 14-12-2005, 01:22 AM
  5. Mai Più righe sui pantaloni!!!
    Di KatanaKgb nel forum Rest Pause
    Risposte: 7
    Ultimo Messaggio: 25-09-2003, 12:12 PM

Permessi di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •  
Due parole . . .
Siamo nati nel 1999 sul Freeweb. Abbiamo avuto alti e bassi, ma come recita il motto No Pain, No Gain, ci siamo sempre rialzati. Abbiamo collaborato con quella che al tempo era superEva del gruppo Dada Spa con le nostre Guide al Bodybuilding e al Fitness, abbiamo avuto collaborazioni internazionali, ad esempio con la reginetta dell’Olympia Monica Brant, siamo stati uno dei primi forum italiani dedicati al bodybuilding , abbiamo inaugurato la fiera èFitness con gli amici Luigi Colbax e Vania Villa e molto altro . . . parafrasando un celebre motto . . . di ghisa sotto i ponti ne è passata! ma siamo ancora qui e ci resteremo per molto tempo ancora. Grazie per aver scelto BBHomePage.com
Unisciti a noi !
BBHomePage
Visita BBHomePage.com

Home